Комиссия по литературе, издательскому делу и переводу

Комиссия по литературе, издательскому делу и переводу — это орган, регулирующий отрасль литературы, издательства и перевода в Саудовской Аравии. Комиссия стала одним из одиннадцати органов в сфере культуры, учрежденных Советом министров в 2020 году. Она находится в ведении Министерства культуры.
Комиссия базируется в столице Эр-Рияд и работает под руководством совета директоров. Председателем является министр культуры, который руководит комиссией, принимает необходимые решения и обеспечивает достижение целей.
Задачи Комиссии по литературе, издательскому делу и переводу
Согласно нормативным положениям комиссия выполняет ряд задач, среди которых разработка стратегии по развитию отрасли литературы, издательского дела и перевода в рамках национальной стратегии по культуре. Также комиссия следит за реализацией стратегии, утвержденной министерством. Комиссия предоставляет лицензии на деятельность по литературе, издательскому делу и переводу и призывает людей, учреждения и компании создавать и развивать материалы в этих направлениях. Кроме того, комиссия ведет базу данных по этой сфере и вкладывает средства в основание отраслевых компаний или иным образом помогает в их создании или работе.
Комиссия по литературе, издательскому делу и переводу поддерживает и материально поощряет писателей, авторов, издателей и переводчиков. Также орган регулирует и развивает три сектора в сфере своей ответственности, а именно издает нормативы и регулирующие стандарты, создает благоприятную среду для работы, предоставляет финансирование и призывает частный сектор вкладывать средства в развитие культуры.
Комиссия по литературе, издательскому делу и переводу предлагает программы профессионального обучения. С помощью современных технологий она реализует инициативы и программы, а также дает аттестационным учреждениям возможности для развития сектора. Для поддержки этой работы в 2020 году Министерство культуры впервые в истории Королевства запустило единую онлайн-платформу зарубежных стипендий в сфере культуры. Кроме того, комиссия разрабатывает образовательные программы, связанные с направлениями литературы, издательского дела и перевода, а также предоставляет гранты талантливым людям.
Логотип Комиссии по литературе, издательскому делу и переводу
На логотипе Комиссии по литературе, издательскому делу и переводу изображены арабские буквы и письменные принадлежности, в том числе чернила и перьевая ручка. В логотипе используются цвета, вдохновленные логотипом Министерства культуры.
Механизмы регулирования Комиссии по литературе, издательскому делу и переводу
Комиссия обладает статусом общественного юридического лица и пользуется финансовой и административной независимостью. Каждый год Министерство культуры выделяет Комиссии операционный бюджет, достаточный для выполнения поставленных задач. Согласно организационной структуре комиссия находится в ведении министра культуры, а на ее сотрудников распространяются трудовое законодательство и система социального страхования. Работой комиссии руководит генеральный директор, которого назначает совет директоров.
Комиссия запустила ряд инициатив, например «Тарджим» для развития литературных материалов на арабском языке, и учредила Издательский дом Саудовской Аравии, который занимается популяризацией саудовской культуры и знаний.
Стратегия Комиссии по литературе, издательскому делу и переводу
11 ноября 2020 года Комиссия по литературе, издательскому делу и переводу рассказала о главных пунктах своей стратегии. В рамках стратегии проанализирована текущая ситуация в трех секторах и составлен план для решения главных задач.
Авторы стратегии обозначили направления работы органа по развитию жанров письменной и устной литературы, в том числе прозы и поэзии. Также были поставлены задачи по распространению бумажных, аудио- и электронных книг посредством продаж и сбыта, в том числе на книжных ярмарках в Королевстве. Переводческий сектор охватывает все виды переводов с арабского и на арабский язык.
Связанные тесты