

Проповедь на горе Арафат в Масджид Эн-Намира — это исламское послание людям всего мира, произнесенное в девятый день зуль-хиджа. Это сунна хаджа, произнесенная с кафедры (минбара) Масджид Эн-Намира на горе Арафат в Мекке. Ее читает религиовед, официально назначенный королем Саудовской Аравии.
Дата проповеди на горе Арафат
Проповедь на горе Арафат — это сунна хаджа, которой мусульмане придерживаются во время совершения хаджа, следуя примеру пророка Мухаммеда (мир ему и благословение) после завоевания Мекки и прощального паломничества. Пророк произнес проповедь в день Арафата на месте, где была построена Масджид Эн-Намира, также известная как Мечеть Ибрахима.
Паломники собираются каждый год, чтобы совершить хадж, стоя на месте горы Арафат и совершая свои ритуалы с утра девятого дня зуль-хиджа. Назначенное лицо читает проповедь в Масджид Эн-Намире, затем ведет полуденную (зухр) и дневную (аср) молитвы, при этом сократив и объединив их. В мечети молятся около 400 тыс. человек. Верующие начинают приходить рано, чтобы занять себе место.
Масджид Эн-Намира на горе Арафат
Масджид Эн-Намира — вторая по величине мечеть по площади после Большой мечети аль-Харам в Мекке. . . В ней есть шесть минаретов высотой 60 м каждый.
В мечети используется комната вещания для прямой трансляции проповеди, а также молитв зухр и аср в день Арафата. Мечетью управляет амир аль-хаджа, который отвечает за организацию движения паломников между святыми местами с тех пор, как пророк Ибрахим (мир ему и благословение) объединил и сократил молитвы зухр и аср, а затем пророк Мухаммед (мир ему и благословение) ушел в прощальное паломничество. С тех пор мусульманские имамы и правители следовали этому примеру.
Тема проповеди на горе Арафат
Ученый, читающий проповедь на горе Арафат, назначается официальной комиссией короля Саудовской Аравии. За 45 лет эту роль успели получить 10 саудовских богословов: Салех Эль-Лухайдан в 1979 году, Абдул-Азиз ибн Абдулла Аль Аль-Шейх с 1982 по 2015 год, Абдуррахман-эс-Судаис в 2016 году, Саад-эш-Шатри в 2017 году, Хусейн-эш-Шейх в 2018 году, Мохаммед ибн Хасан Эль-Ашейх в 2019 году, Абдулла-эль-Манеа в 2020 году, Бандар Балила в 2021 году, Мохаммед-эль-Эсса в 2022 году и Юсуф ибн Саид в 2023 году.
Во время проповеди на горе Арафат оратор обычно затрагивает темы и проблемы, касающиеся мусульман. Он говорит об их надеждах, поощряет сотрудничество и сострадание между ними и подчеркивает важность поддержания крепких семейных уз. Он также призывает придерживаться исламских принципов во всех аспектах повседневной жизни и подчеркивает важность помощи нуждающимся.
Усилия Королевства для трансляции проповеди на горе Арафат
Управление по делам Заповедной мечети и Мечети Пророка предлагает по проекту Служителя Двух Святынь перевести проповеди, произнесенные в Двух Святынях, и проповедь на горе Арафат. Этот проект представляет собой синхронный перевод проповеди на горе Арафат в режиме реального времени по четырем каналам: приложение для смартфонов, веб-сайт на нескольких языках, посвященный проповеди, электронный портал Управления по делам Заповедной мечети и Мечети Пророка и цифровая платформа Манарат Эль-Харамайн. Всё это для того, чтобы проповедь можно было слушать в любой точке мира. Количество посетителей платформы Манарат Эль-Харамайн в 2022 году составило около 600 млн. Проповедь слушали около 219 млн человек со всего мира.
Сначала проект осуществлялся на шести языках: английском, французском, персидском, малайском, урду, и арабском. Вскоре был добавлен китайский язык. В 2020 году было объявлено, что количество языков вырастет до одиннадцати, включая турецкий, русский, хауса и бенгальский. В 2022 году Управление по делам Заповедной мечети и Мечети Пророка объявило, что количество поддерживаемых языков выросло до 14.
План перевода проповеди на горе Арафат
План по переводу проповеди Арафата осуществляется по трем направлениям: техническое направление, которое подразумевает технологии вещания, связанные с качеством звука, четкостью, качеством приема и его непрерывностью, независимо от обстоятельств, путем увеличения пропускной способности, охватывающей 50 млн слушателей.
Второе направление касается перевода. Используется перевод с листа: текст предварительно переводится на основе научного понимания на исходном языке (арабском) с последующим соблюдением правил языка, на который осуществляется перевод. Затем перевод транслируется через средства массовой информации, предназначенные для проекта перевода Служителя Двух Святынь. Таким образом, проповедь произносится в прямом эфире, следуя этим правилам.
Третье направление — это СМИ. Файл, подготовленный Главным управлением по связям, средствам массовой информации и коммуникации Управления по делам Заповедной мечети и Мечети Пророка, содержит ряд текстовых и видео- отчетов, публикация которых тщательно распланирована, чтобы обеспечить их поступление в различные инстанции и части мира и максимизировать пользу.
Связанные тесты